Sentence Pairs in the Sentence Archive Browser You will then avoid unnecessary repeat translations when the system identifies similar source texts, and you save time and money. your translation work, frequent standard formulations, etc., in translation memories. At the same time, the system lets you save e.g. In this manner you can not only add any amount of data to the integrated system dictionary, but update and manage every detail of your terminology. Organise your personal or corporate vocabulary, and create your own professional custom dictionaries. Professional Creation and Management of Dictionaries and Translation Memories The word translations you select can be easily adopted for the current sentence or the whole text. The grammatical relationships are corrected automatically. TranslateContext™ utilises its context knowledge to present you with suitable alternative translations for words. The new TranSelect®-technology is a flexible tool for selecting from the alternatives the translation best suited to the context. Selection Dialog for the Optimal Translation Variants You can find a tutorial on the translation center here. Thereby all setting options are available. txt format you can also open PDF documents in the translation center of translate 12.1 and let them be translated. Translation of PDF DocumentsĪmong Word documents (.doc and. Decide how similar sentence pairs have to be to be taken from the sentence archive (60-100%) and whether to highlight them by colors. Statistics offer information on the degree of similarity of a text with the sentences in the sentence archive (match percentage). This way a sentence never has to be translated twice! In order to get a quick estimate of how much post-processing will be necessary for translations taken from the sentence archive, statistics are available in the Translate Assistant™. Translations can be saved in a sentence archive (translation memory) in order to reuse them. In this manner, the system utilises its translation knowledge to improve considerably the correct use of word translations. New dictionary entries are presented clearly-arranged, they can be adopted automatically or after editing to your user dictionary. The renowed technology AutoLearn searches through the edited translation as well as entire sentence archives (translation memories – TM) for new uses of words that are then presented in an overview as suggestions for new dictionary entries. Learn from New Translations and Sentence Archives translateDict™ 4 allows a context sensitive analysis by back translating the results returned by translate. You can therefore easily retrieve translations both in Windows applications and in the target text. translateDict™ 4 enhances even further the quality of your translation. The intelligent PC dictionary translateDict™ 4 offers Duden explanations with information on pronunciation and hyphenation as well as complete definitions for the German dictionary entries. Your translations gain in quality, with considerable time and cost savings. Featuring the new, intelligent AutoLearn technology, this system can adapt to your translation needs with ever greater precision. With the most detailed vocabulary of the product series, including IT, business, law, and more. The professional translation system for the highest demands.
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |